竹影萧疏 为长笛、单簧管、钢琴、小提琴与大提琴而作(1997/2014)

Scattered shades for Flute, Clarinet, Piano, Violin and Violoncello(1997/2014)

1997年作曲家在德国留学时曾遭遇过一次作曲的危机。当时进行过一次作曲尝试:即摆脱过去自己所习惯的音乐语言与写作方式,以理性化的设计,非连贯性的音响组合来写作。这部从未演出过的习作,对其而言是一部自我创作方式转变的作品,在这样的未确定与没有把握的作曲过程中,作曲家始终把音乐的表达定位在中国古代水墨画的意象上。

《竹影萧疏》即是建立在十几年前那部习作结构基础上的重新写作。在这部作品中,作曲家将中国传统国画技法中虚与实的观念作为音响构建的原则。音乐语言的虚与实通过不同音乐要素的主次搭配、互相转换与持续衍变来体现。如以不同音色、不同织体形态、不同力度如影相随贯穿全曲所构成的音响模式,又如音乐在散板与律动化节奏之间、在不同速度之间的自由转换等等。作品试图追求与营造中国传统艺术中特有的空灵与静谧的音乐风格。

Scattered Shades von Jia Guoping bezieht seine wesentliche Anregung aus der alten chinesischen Tuchmalerei, dokumentiert aber gleichzeitig das Überwinden einer Schaffenskrise. Jia stellte sich 1997 während einer für ihn künstlerisch schwierigen Zeit die Aufgabe, eine Studie zu komponieren, die seine bisherigen kompositorischen Techniken mit den Mitteln rationaler Konstruktion überwindet. Scattered Shades greift diese Studie auf und zeichnet mit anderer Besetzung ihre Struktur vertiefend nach.